Multilingual speech communities
Multilingual speech communities
Lecture : Mr. Imam
Ghazali M,Pd.
By :
Jumhani
2014034060013
FACULTY OF TEACHER
TRAINING AND EDUCATION
ISLAMIC UNIVERSITY OF
JEMBER
2017
Domains: domains of language use, a term
popularised by an American sociolinguist, Joshua Fishman. A domain of language
involves typical interactions between typical participants in typical settings
about a typical topic. Examples of these domains are family, friendship,
religion, education and employment.
Domains of
Language Use
People often make language choice decisions based on norms
governing appropriate language choice in various domains. A domain is an
abstraction which summarizes a sphere of activity for specific participants in
specific times, settings and role relationships. The term was popularised by
Fishman (1971). Fishman identified five types of domains. They are the family,
friendship, religion, employment and education.
Setting: the physical situation or the typical
place where speech interactions occur (code choice), settings such as home,
church, mosque, school, office, etc.
Diglossia: communities rather in which two languages
or language varieties are used with one being a high variety for formal
situations and prestige, and a low variety for informal situations (everyday
conversation). Diglossia has three crucial features; two distinct varieties of
the same language are used in the community, with one regarded as high (H)
variety and the other as low (L) variety. Each variety is used for quite
distinct functions; H & L complement each other. No one uses the H variety
in everyday conversation.
Example: the standard classical Arabic language is
the high variety in Arab countries, and it is used for writing and for formal
functions, but vernacular (colloquial) Arabic is the low variety used for
informal speech situations.
The term ‘diglossia’ is used to explain the relationship between
two or more varieties of the same language which are used in a community in
different functions. The two varieties are characterized as H(igh) and L(ow).
Examples of
Diglossia
Greece
(pre-1975) : Katharevousa (H) Dhimotiki (L)
Switzerland : High German (H) Swiss German (L)
Haiti : French (H) Haitian Creole (L)
Egypt : Classical Arabic
(H) Colloquial Arabic (L)
Polyglossia: basically polyglossia situations involve
two contrasting varieties (high and low) but in general it refers to
communities that regularly use more than two languages.
Code-switching:
it is to move from one code (language, dialect, or style) to another
during speech for a number of reasons such, to signal solidarity, to reflect
one's ethnic identity, to show off, to hide some information from a third
party, to achieve better explanation of a certain concept, to converge or
reduce social distance with the hearer, to diverge or increase social distance
or to impress and persuade the audience (metaphorical code-switching)
Lexical
borrowing: it results from the lack of vocabulary and it involves borrowing
single words – mainly nouns. When speaking a second language, people will often
use a term from their first language because they don't know the appropriate
word in their second language. They also my borrow words from another language
to express a concept or describe an object for which there is no obvious word
available in the language they are using.
* Code
switching involves a choice between the words of two languages or varieties, but Lexical
borrowing is resulted from the lack of vocabulary.
Speech
Community
In the literature of sociolinguistics, the term ‘speech community’
is a recurrent one. For ‘functional’ sociolinguistics, the speech community is
the basis of analysis. Fishman (1971:28) defines the speech community as “one
all of whose members share at least a single speech variety and the norms for
its appropriate use”. Hymes (1972:54) definition is very similar, “a speech
community is defined as a community sharing rules for the conduct and
interpretation of speech, and rules for the interpretation of at least one
linguistic variety”. For Gumperz (1972:16), a speech community is regarded as a
situation where “speakers who share knowledge of the communicative constraints
and options governing a significant number of social situations, can be said to
be members of the same speech community”.
Ethnography of Communication
Critiquing the above approach to language choice, Sankoff (1972)
indicates that the opposite bottom-up interpretation, from language use to the
on-going social interaction, does not always work either. It cannot accommodate
a linguistic situation where more than
one code is acceptable and unmarked like those found in her research in
Papua New Guinea, where two languages (Buang and New-Melanesian) are used
interchangeably in public.
Hymes (1967) elaborately presents situational components of
interpersonal communication, which he puts together under the acronym
SPEAKING. These components are:
a)
Setting
and scene, which refer to the general physical make-up of the speech event,
such as the time, location and atmosphere;
b)
Participants,
which consist of the speaker, the addressee(s) and the hearer(s) in the speech
event;
c)
Ends,
which refer to the speaker’s and the addressee’s goals in participating in the
speech event as well as the real outcome of such participation, which might
turn out different from the targeted goals;
d)
Act
sequence, which consists of how and what is said in the speech event;
e)
Key,
which represents the manner and mood of the communication in progress;
f)
Instrumentalities,
which include the channels of communication (spoken or written) and the
speaker’s language variety, which will surely influence the listener’s and/or
hearer’s variety in case they have to produce their own utterance;
g)
Norms,
which include the standard procedure of the interaction in the speech event
(e.g. is interruption permitted or not?); and
h)
Genres,
which stand for the linguistic forms of that particular speech event (e.g. a
sermon requires a linguistic genre different from what a lecture does).
0 Response to "Multilingual speech communities"
Posting Komentar